Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 150 (4092 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
ausgießen U بیرون ریختن
ergießen U بیرون ریختن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
ausziehen U ریختن
ablegen U ریختن
sprenzen U آب ریختن
beregnen U آب ریختن
wässern U آب ریختن
bewässern U آب ریختن
begießen U آب ریختن
Ausgießung {f} U ریختن [آب]
gießen U ریختن [مایع]
Pläne schmieden U برنامه ریختن
Pläne schmieden U نقشه ریختن
spülen U آب را با فشار ریختن
weinen U اشک ریختن
bluten U خون ریختن
fallen U فرو ریختن
etwas in einen Behälter gießen U چیزی را در محفظه ای ریختن
etwas in einen Behälter schütten U چیزی را در محفظه ای ریختن
etwas in einen Behälter füllen U چیزی را در محفظه ای ریختن
etwas in einen Behälter leeren U چیزی را در محفظه ای ریختن
einstürzen U فرو ریختن [ساختمان]
ausspucken U خالی کردن [ریختن ]
einfallen U فرو ریختن [ساختمان]
ausspeien U خالی کردن [ریختن ]
einbrechen U فرو ریختن [ساختمان]
bröckeln U خرد شدن [فرو ریختن]
schüren U سوخت ریختن در [آتش کردن]
- an einem Ort - Eier ablegen U - در جایی - تخم گذاشتن یا ریختن
arrangieren U طرح ریختن و ساختن [صحنه ای ]
zerkrümeln U خرد شدن [فرو ریختن]
krümeln U خرد شدن [فرو ریختن]
bröseln U خرد شدن [فرو ریختن]
zerbröseln U خرد شدن [فرو ریختن]
inszenieren U طرح ریختن و ساختن [صحنه ای]
zerbröckeln U خرد شدن [فرو ریختن]
Sag Halt! [beim Einschenken] U بگو کی بایستم! [هنگام ریختن نوشابه]
sich abstrampeln, um seinen Lebensunterhalt zu verdienen U خون عرق ریختن تا نان خود را در بیاورد
[jederzeit] verfügbar <adj.> U همیشه آماده [برای ریختن از شیره بشکه]
außen <adv.> U به بیرون
außen <adv.> U در بیرون
außen <adv.> U بیرون
heraus <adv.> U به بیرون
draußen <adv.> U بیرون
hinaus <adv.> U به بیرون
auswärts <adv.> U به بیرون
von außerhalb U از بیرون [از]
außerhalb [Genitiv] <prep.> U بیرون
außerhalb [von] <adv.> U بیرون [از]
außer Haus <adv.> U بیرون
von außen U از بیرون
auskommen U بیرون آمدن
Rauswurf {m} U بیرون اندازی
Rauswurf {m} U بیرون رانی
ausschließen [aus] U بیرون راندن [از]
draußen <adv.> U بیرون از خانه
auswärts <adv.> U به طرف بیرون
Ausland {n} U بیرون کشور
außen <adv.> U به طرف بیرون
hinaus <adv.> U به طرف بیرون
heraus <adv.> U به طرف بیرون
außer Haus <adv.> U بیرون از کارخانه
außer Haus <adv.> U بیرون از خانه
weggehen U به بیرون رفتن
ausgehen U بیرون رفتن
draußen <adv.> U بیرون از کارخانه
außerhalb gelegen <adj.> U واقع شده در بیرون [از]
Spritztour {f} U گردش [بیرون شهر]
Hinaus mit ihnen! U بروند بیرون [از اینجا] !
Druck von außen U فشار از بیرون [خارج]
Absonderung {f} U انتشار [گاز به بیرون]
Emission {f} U انتشار [گاز به بیرون]
Ausflug {m} U گردش [بیرون شهر]
Lass uns raus hier! U برویم از اینجا بیرون!
spritzen U فواره بیرون دادن
herausbekommen U بیرون کشیدن [از چیزی]
herausbekommen U بیرون آوردن [از چیزی]
außerbörsliche Käufe {pl} U خرید در بیرون از بورس
außerhalb stehen U در بیرون [چیزی] بودن
Etwas aus dem Zusammenhang reißen U چیزی را از متن بیرون آوردن
Kontor {n} U شعبه بیرون از کشور [اقتصاد]
weg <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
abwesend <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
entfernt <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
fort <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
außen [liegend oder gelegen] <adj.> U واقع در بیرون [خارج] [کالبدشناسی]
Auslandsniederlassung {f} U شعبه بیرون از کشور [اقتصاد]
außer [Dativ] <prep.> U بیرون از [فضایی یا فاصله ای] [امکانات]
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
aufbrechen U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
sich wegmachen U بیرون رفتن [اصطلاح روزمره]
qualmen U [از خود] دود بیرون دادن
außerhalb des Spielfelds U بیرون از زمین بازی [ورزش]
im Aus U بیرون از زمین بازی [ورزش]
auswärts wohnen U در بیرون از شهر زندگی کردن
Wir ziehen am 1. [Ersten] aus. U ما یکم از خانه بیرون می آییم.
ausräumen U خالی کردن [بیرون آوردن ]
entrümpeln U خالی کردن [بیرون آوردن ]
außerhalb von Teheran wohnen U بیرون از تهران زندگی کردن
außerhalb wohnen U در بیرون از شهر زندگی کردن
ausspucken U بیرون کردن [مردم از خانه ها]
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو...
Abhol... U آمدن و بردن [غذا به بیرون از رستوران]
zum Mitnehmen U با خود بردن [غذا به بیرون از رستوران]
in nichtehelicher Lebensgemeinschaft zusammenleben U بیرون از زناشویی باهم زندگی کردن
Gehen Sie heute abend aus? U امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟
Abwahl {f} U بیرون کردن از اداره با اکثریت ارا
Ich hänge mit [bei] meinen Freunden rum. U من با دوستانم بیرون می روم [گردش می کنم] .
[von der Bühne] abgehen U بیرون رفتن [از صحنه تیاتر] [هنر]
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم.
ausgehen U برای مدت کوتاهی بیرون رفتن
Er ist soeben ausgegangen. U او [مرد] همین الان رفت به بیرون.
außerhalb arbeiten U در حومه [بیرون] شهر کار کردن
Die Haut altert von innen und von außen. U سن پوست از درون و بیرون رشد می کند.
Wann muss ich das Zimmer verlassen? U کی باید از اتاق [هتل ] بیایم بیرون؟
Nummer ziehen. U کاغذ با شماره [از دستگاه] بیرون بکشید.
Holz entnehmen U بیرون کشیدن [استخراج کردن] چوب ساختمان
Willst du mit mir ausgehen? U با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
Abholpizza {f} U پیتزا که [مشتری] با خود به بیرون از رستوران بر میدارد.
aus dem Kontext gerissen U بیرون از معنی در متن نقل قول کردن
jemanden feuern U کسی را از کار بیرون کردن [اصطلاح روزمره]
Abgang aus dem Erwerbsleben U بیرون آمدن از نیروی کار [بازنشسته شدن]
rumhängen <idiom> U باهم بیرون گشتن [رفتن] [اصطلاح روزمره]
abhängen <idiom> U باهم بیرون گشتن [رفتن] [اصطلاح روزمره]
außerehelicher [vorehelicher] Geschlechtsverkehr {m} U رابطه جنسی [قبل از] بیرون از ازدواج [دین] [حقوق]
Ergebnisse ausspucken U نتایج را بیرون دادن [اصطلاح روزمره] [رایانه شناسی]
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht. من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود.
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه اهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
ausgehen U باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر]
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه آهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
ausgießen U از خود بیرون [بروز] دادن [مانند مایع نور بو یا کیفیت]
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره]
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
Jemanden fragen, ob er [sie] mit einem ausgehen will U از کسی پرسیدن که آیا مایل است [با شما] بیرون برود [جامعه شناسی]
ausspucken U از دهان [دهانه] بیرون پراندن [دفع کردن] [مانند مواد مذاب اتشفشانی یا گل]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
den Rausschmiss kriegen U با زور بیرون شدن [خارج شدن] از جایی [اصطلاح روزمره]
jemanden rausschmeißen U کسی را جواب کردن [ از کار بیرون کردن] [اصطلاح روزمره]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. <proverb> U بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا]
der bisherige Vorsitzende U مدیری که به بازنشستگی می رود [از کار بیرون می رود]
herausstrecken U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
ausfahrender Verkehr {m} U جاده فرعی که از جاده اصلی بیرون آمده
vorstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
herausragen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
hervorstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
überstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
ablegen - Kleidungsstück - U در آوردن - لباس - بیرون آوردن
Recent search history Forum search
1بریم باهم غذابخوریم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com